Tác phẩm văn học Little Women kể về câu chuyện của bốn chị em gái lớn lên trong hoàn cảnh nghèo khó nhưng vẫn giàu lòng nhân ái và nuôi những giấc mơ riêng.
Trải qua nhiều biến cố và thử thách trong cuộc sống, 4 chị em từ những cô gái bé nhỏ đã trở thành người phụ nữ trưởng thành, sẵn sàng đối mặt với những khó khăn theo cách của riêng mình.
Phiên bản Hàn Quốc đưa bối cảnh về thời hiện đại và thu nhỏ gia đình chỉ còn 3 chị em gái. Cốt truyện được thay đổi nhằm phù hợp với văn hoá Hàn Quốc thời hiện đại nhưng vẫn giữ được thông điệp cốt yếu của tiểu thuyết.

Mới đầu, bộ phim nhận được nhiều sự ủng hộ của khán giả Hàn Quốc và cả quốc tế (trong đó có Việt Nam) bởi nội dung phim khá gay cấn và cuốn hút. Tuy nhiên, trong tập 5, 7 và 8, bộ phim nhắc đến yếu tố chiến tranh và xuyên tạc lịch sử Việt Nam.
Đồng thời, bộ phim cũng vi phạm những hành vi bị cấm trong hoạt động điện ảnh quy định tại khoản 4, điều 11 Luật Điện ảnh với nội dung tương tự điều khoản nêu trên ở Luật Báo chí.
Vào ngày 5/10, Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử (Bộ Thông tin và Truyền thông) đã gửi văn bản yêu cầu Netflix gỡ phim “Little Women” khỏi kho ứng dụng ở Việt Nam do có nội dung xuyên tạc lịch sử.
Sau văn bản của Cục Phát thanh, Truyền hình và Thông tin điện tử, hiện tại, bộ phim “Little Women” đã biến mất khỏi kho ứng dụng Netflix tại Việt Nam.
Phản ứng của cư dân mạng ở Hàn Quốc nói gì
Phản ứng của dân Hàn khi biết tin này cũng khá bất ngờ. Nhiều người tỏ ra bất bình với biên kịch phim và đồng cảm với khán giả Việt:
– Kể cả là người Việt Nam thì tôi cũng thấy chuyện này thật tồi tệ. Các nhà biên kịch và đạo diễn Hàn Quốc luôn có hành vi hạ thấp, phân biệt đối xử và xuyên tạc các vấn đề liên quan đến quốc gia khác mà không suy nghĩ gì cả. Thành thật mà nói thì Đông Nam Á vẫn luôn là khu vực đón nhận làn sóng Hallyu nhiệt tình nhất ở nước ngoài. Chí ít họ cũng phải nghĩ đến điều này mà làm việc cho cẩn thận chứ? Cả những bình luận cho rằng bộ phim không có ý xuyên tạc lịch sử cũng thật đáng xấu hổ. Bạn sẽ cảm thấy như thế nào nếu 1 đất nước khác cũng hạ thấp, bóp méo, coi thường văn hóa và lịch sử của chúng ta?
– Tôi hiểu tại sao người Việt Nam lại thấy khó chịu… Chúng ta nên cẩn thận hơn trong việc tiếp cận với các vấn đề lịch sử như thế này.
– Chúng ta không nên làm thế này đâu. Tôi cảm thấy có lỗi quá.
– Tôi muốn thay mặt họ xin lỗi người Việt Nam. Đúng là đất nước chúng tôi đã làm rất nhiều điều tồi tệ với các bạn.
– Tôi không xem phim này nên không biết, nhưng biên kịch viết lời thoại kiểu gì thế hả?
– Chúng tôi thật lòng xin lỗi nước bạn.
– Hóa ra nội dung của Hàn Quốc có ảnh hưởng đến thế giới như vậy. Giờ chúng ta phải làm việc cẩn trọng hơn thôi.
– Biên kịch không có não à? Sao lại viết ra cái thể loại này?
– Chúng ta cũng sẽ phát điên nếu có quốc gia khác xuyên tạc lịch sử nước mình thôi. Tôi từng là fan hâm mộ Marvel nhưng vẫn tẩy chay Eternals vì bối cảnh ở Hiroshima đấy.
– Phải là g/iết 100 dân thường đúng không? Nhưng vậy vẫn là quá nhiều mà… Xin cầu nguyện cho những người dân đã ngã xuống vì chiến tranh.
– Tôi đã từng thấy nhiều hình ảnh các tượng đài tưởng niệm nạn nhân của quân đội Triều Tiên, họ cũng chiếu cả phim tài liệu cho chúng tôi xem nữa. Nhưng sai thì vẫn là sai. Tôi biết Hàn Quốc cũng chịu nhiều thương đau khi quân đội nước ngoài tràn đến, nhưng chúng ta không thể chỉ tôn vinh những thành tựu và lờ đi những điều tồi tệ chúng ta đã làm được.
– Không có gì để bào chữa cả. Tôn nghiêm của đất nước chúng ta để đâu mất rồi? Đã làm sai thì phải xin lỗi. Sự thật là chúng ta đã tham gia vào 1 cuộc chiến của đất nước khác chỉ vì đồng tiền còn gì.